
MASTER Langues Littératures Civilisations Etrangères Régionales - Langues et Technologies
CAPACITE D’ACCUEIL DE LA MENTION : 50 étudiants
VOTRE ALTERNANCE : La formation est organisée en alternance et est accessible via un contrat d’apprentissage, un contrat de professionnalisation ou une Pro-A pour les salariés. Alternance sur les deux années de Master. Alternance planifiée sur l’année universitaire selon un calendrier disponible sur demande.
A l’issue de la formation, les étudiants diplômés comprennent plusieurs langues étrangères, savent traduire des documents écrits (livres, brochures, notices, catalogues, brevets, documents administratifs, articles, sites web…) de la langue source dans la langue cible dans différents domaines (arts, littérature, géographie, histoire, archéologie, architecture, médecine, biologie, botanique, géologie, droit, finance, économie, informatique, automobile, sport, sciences, technologie, technique…) ; recueillir, vérifier et traiter les informations ; concevoir, rédiger et finaliser la documentation ; constituer une maquette de mise en page ; préparer la réalisation et l’édition de publications ; définir des objectifs, concevoir des projets.
- Traduction multilingue,
- Utilisation des outils d’aide à la traduction,
- Rédaction technique, conception de documentation,
- Utilisation de logiciels de TAO, PAO et de CAO/DAO,
- Montage de projets
- Métiers de la traduction (technique, audiovisuelle, d’édition, littéraire) ;
- Métiers de la rédaction technique, du journalisme et de l’information média, de la conception de contenus multimédia, de la gestion de l’information et de la documentation ;
- Métiers de l’édition (livres, ouvrages, revues, journaux et supports multimédia),
- Métiers du commerce et management (entreprises et organisations touristiques, organismes publics, collectivités territoriales, agences de développement).
Réseau de partenariats avec des bureaux de traduction et des sociétés d’édition en Allemagne, Belgique, France, Grande-Bretagne, Luxembourg ; avec des entreprises de tourisme et des entreprises à vocation internationale.
FORMATION INTIALE :
Licences conseillées pour postuler : Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales ; Langues étrangères appliquées.
FORMATION CONTINUE :
La formation est accessible aux personnes non titulaires du titre requis mais ayant une expérience professionnelle par une Validation des Acquis Professionnels, et peut être proposée en parcours personnalisé.
Le diplôme est accessible par la Validation des Acquis et de l’Expérience.
VOS STAGES, PROJETS, MÉMOIRE
- M1 : stage obligatoire 3 à 6 mois, mémoire et travaux
- M2 : stage obligatoire 6 mois à l’étranger, mémoire et travaux
1ère ANNÉE
SEMESTRE 1
Langues (2 langues au choix parmi allemand, anglais, espagnol)
Pour chaque langue :
- Traductologie, terminologie
- Version écrite
- Version orale
- Pratique de la langue écrite et orale
Enseignements spécifiques
- Culture scientifique et technologique
- Recherche documentaire
- Outils informatiques d’aide à la traduction
Option 1 : Traduction, rédaction, ingénierie plurilingues
- Communication interculturelle
- Négociation interculturelle
- Communication internationale des entreprises
- Création d’entreprise
Option 2 : Commerce et management
- Commercialisation du produit touristique
Travaux tuteurés (fiches terminologiques)
SEMESTRE 2
Langues (2 langues au choix parmi allemand, anglais, espagnol)
- Traductologie, terminologie
- Version écrite
- Version orale
- Pratique de la langue écrite et orale
Enseignements spécifiques
- Culture scientifique et technologique
- Outils informatiques d’aide à la traduction
Option 1 : Traduction, rédaction, ingénierie plurilingues
- Communication interculturelle
- Création d’entreprise
Option 2 : Commerce et management
- Management de l’entreprise touristique
Insertion professionnelle (stage obligatoire de 3 à 6 mois)
- Méthodologie
2ème ANNÉE
SEMESTRE 3
Option 1 : Traduction technique plurilingue
Langues et méthodologie (2 langues obligatoires parmi allemand, anglais, espagnol)
- Néerlandais obligatoire grand débutant : stage intensif d’initiation
Ingénierie linguistique
- Terminologie, traductologie, relecture
- Rédaction technique
Option 2 : Rédaction technique
- idem option 1
Option 3 : Ingénierie éditoriale plurilingue
- idem option 1
Option 4 : Commerce et management
- Langues et méthodologie (2 langues obligatoires parmi allemand, anglais, espagnol)
- Néerlandais obligatoire grand débutant : stage intensif d’initiation
- Commerce et management
- E-commercialisation du produit touristique
- Commun à toutes les options
- Nouvelles technologies : Balisage sémantique, PAO
- Projets, stage et Mémoire Méthodologie
SEMESTRE 4
- Allemand : Civilisation des pays de langue allemande
- Anglais : Civilisation américaine et cinéma
- Anglais : Linguistique anglaise
- Espagnol : Littérature espagnole contemporaine
- Pluridisciplinaire : Littérature et Civilisation européennes
- Lettres : Littérature française
- Pluridisciplinaire : Littérature comparée
- Pluridisciplinaire : Quand le cinéma prend la parole
ADMISSION
Le Master 1 (capacité d’accueil) est sélectif. Le dossier de candidature est à effectuer et compléter en ligne.
Candidater en ligne : ULCO-Candidat
ETUDES ET HANDICAP
CONTACT
Nathalie CLÉMENT
03 21 99 41 64
Nathalie.Clement@univ-littoral.fr
FORMATION CONTINUE À L’UNIVERSITÉ (FCU) :
fcu@univ-littoral.fr
LIEU DE FORMATION
Centre universitaire Saint-Louis 2,
Site de Boulogne-sur-Mer